BDD by example — русская былина «Три поездки Ильи Муромца» на языке Gherkin (Вадим Мустяца, SECR-2015) — различия между версиями
Материал из 0x1.tv
StasFomin (обсуждение | вклад) (Batch edit: remove Category:ToPublish) |
StasFomin (обсуждение | вклад) (Batch edit: replace .secr.ru/program/ with .secr.ru/lang/ru/program/) |
||
== Примечания и отзывы ==
<!-- <blockquote>[©]</blockquote> -->
* [http://2015.secr.ru/lang/ru/program/submitted-presentations/bdd-by-example-russian-bylina-written-in-gherkin-language Страница доклада на сайте конференции]
<references/>
[[Category:SECR-2015]] <!-- --> |
Версия 22:20, 7 марта 2016
Содержание
Аннотация
- Докладчик
- Вадим Мустяца
На сегодняшний день в индустрии крайне распространилось искажённое понимание и подражательное применение техники «Рассказов пользователя» (User Stories), что приводит к многочисленным проблемам в процессах, с которыми мне приходится иметь дело как коучу.
В большинстве команд (78% по данным опроса “State of Scrum”) «Рассказы» применяют в качестве «легковесного» формата требований, полностью игнорируя их коллаборативную составляющую, либо сводя эту составляющую до бесполезного (а чаще вредного) минимума. Всех, кто хочет понять реальную сущность и назначение этой техники, я приглашаю поучаствовать в получасовом мысленном эксперименте: написании одной из самых известных русских былин «Три поездки Ильи Муромца» с помощью языка поведенческих сценариев Gherkin.
Мы вместе пройдём по всем этапам жизненного цикла «Рассказа» в рамках BDD подхода в Scrum процессе ‒ от создания карточки до адаптации и развития после первой поставки «пользователям».
Видео
Слайды
Примечания и отзывы